¡Hola a todos! ¿Qué tal estáis? Hace una semana os conté una historia relacionada con la importancia de saber deletrear adecuadamente en Reino Unido (aunque esto es aplicable a cualquier país). Hoy vengo con la segunda parte. ¡Espero que os resulte interesante!
Como os comenté la pasada semana, en lugar de deletrear mi nombre como B-E-L-E-N (olvidemos el acento gráfico en mi segunda “e”, corramos un tupido velo), la manera efectiva de deletreo es:
Bravo – Echo – Lima – Echo – November
De esta forma, la persona que está writing down (anotando. To write down means “anotar”. Precioso phrasal verb, I know) tu nombre, escribirá: BELEN y no tendrá dudas al respecto. Lo mismo puedes hacer con el código postal; por ejemplo,
Whiskey – 2 – 1 – November – Yankee
Se traduce como: W2 1NY. Por si a alguien le interesa, este código postal corresponde a St. Mary’s Hospital de Londres.
Y este alfabeto es el NATO Phonetic Alphabet como os expliqué en la anterior entrada y su objetivo es esencialmente ayudar con el spelling (o deletreo de palabras). Entonces, cada una de las letras del alfabeto se corresponde con una palabra. Eso sí, tenemos un problema los hablantes de español… ¿Por qué no está nuestra Ñ? No os puedo comentar como se enfrentan a este problema aquellos que tienen una Ñ en su nombre o apellidos, ya que no es mi caso.
Symbol | Code Word | Morse Code | Phonic (pronunciation) |
A | Alfa/Alpha | ● ▬ | AL FAH |
B | Bravo | ▬ ● ● ● | BRAH VOH |
C | Charlie | ▬ ● ▬ ● | CHAR LEE |
D | Delta | ▬ ● ● | DELL TAH |
E | Echo | .● | ECK OH |
F | Foxtrot | ● ● ▬ ● | FOKS TROT |
G | Golf | ▬ ▬ ● | GOLF |
H | Hotel | ● ● ● ● | HOH TELL |
I | India | ● ● | IN DEE AH |
J | Juliett | ● ▬ ▬ ▬ | JEW LEE ETT |
K | Kilo | ▬ ● ▬ | KEY LOH |
L | Lima | ● ▬ ● ● | LEE MAH |
M | Mike | ▬ ▬ | MIKE |
N | November | ▬ ● | NO VEMBER |
O | Oscar | ▬ ▬ ▬ | OSS CAH |
P | Papa | ● ▬ ▬ ● | PAH PAH |
Q | Quebec | ▬ ▬ ● ▬ | KEH BECK |
R | Romeo | ● ▬ ● | ROW ME OH |
S | Sierra | ● ● ● | SEE AIRRAH |
T | Tango | ▬ | TANG OH |
U | Uniform | ● ● ▬ | YOU NEE FORM |
V | Victor | ● ● ● ▬ | VIK TAH |
W | Whiskey | ● ▬ ▬ | WISS KEY |
X | X-ray | ▬ ● ● ▬ | ECKS RAY |
Y | Yankee | ▬ ▬ ● ● | YANG KEY |
Z | Zulu | ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ | ZOO LOO |
Como último apunte, la tabla ha sido elaborada por el blog enlazado y, como podéis imaginar, es un blog escrito en inglés. Por tanto, la palabra que corresponde con la letra Y para nosotros sería “yanqui”, pero si queremos obtener estos sonidos españoles (“yanqui”) en inglés, la escritura para ellos ha de ser: “Yang key”. Lo mismo ocurre con la “R” de Romeo. Pues los ingleses no pronuncian la “o” como los hablantes de español, para ellos es algo similar a “ou” y de ahí su “Row-me-oh”. Ese “oh” final es muy importante a veces, ya os aviso. Oh my God! (OMG!). Eso sí, si escribiésemos en AFI (alfabeto fonético internacional), utilizaríamos los mismos sonidos para transcribir español que para transcribir en inglés. Podéis imaginar que en esta tabla NO se ha utilizado el AFI para transcribir cómo suena cada palabra.
Espero que os haya resultado útil y, antes de despedirme, me gustaría dejar un apunte. Por alguna extraña razón, comuniqué hace un tiempo a una universidad española el país en el que estaba residiendo, pues necesitaba que mi dirección fuese actualizada. Me llegó una carta y, para mi sorpresa, Reino Unido estaba escrito como UNITED KINGDON. Por favor, ¡es con una M al final!
Recordad que podéis compartir esta entrada si os ha gustado, ¡os lo agradecería mucho! Además, si queréis contactar conmigo por cualquier cuestión, escribir un correo electrónico a: belenriescospain@gmail.com . ¡Os responderé ASAP (as soon as possible, es decir, tan pronto como sea posible)! ¡Gracias!
Take care!
Letras en Español – Belén Riesco©
